全部栏目
首页 歇后语大全 云南的老虎,蒙古的骆驼
歇后语 · 谜面
云南的老虎,蒙古的骆驼
谜底
谁也不认谁
解析
歇后语由两部分构成:前半句「云南的老虎,蒙古的骆驼」是形象的比喻(谜面),后半句「谁也不认谁」是解释说明(谜底)。说话时常省去后半句,妙趣横生,是中国民间广泛流传的语言智慧。
相关歇后语
——一步登天;一跃而上
——难以捉摸;不好捉摸
——吵(炒)翻(飞)了天
——各有各的伤心处
——难上难(南上南)
——光出岔子;净岔子
——绕过来扯过去
——满肚子鬼
——东游西荡
——不堪一击
相关成语
龙兴云属 lóng xīng yún shǔ 比喻王者兴起则必遇贤臣良将。
落纸云烟 luò zhǐ yún yān 笔墨落到纸上如同云烟一样变幻多姿。形容书法或诗文高超玄妙,变化多姿。
南蛮鴃舌 nán mán jué shé 鴃:即伯劳。原为孟子讥讽楚人许行说话如鸟语。后用以讥笑操南方方言的人。
南征北战 nán zhēng běi zhàn 形容转战南北,经历了许多战斗。
众矢之的 zhòng shǐ zhī dì 矢:箭;的:箭靶的中心。众箭所射的靶子。比喻大家攻击的对象。
一语中的 yī yǔ zhōng dì 一句话就说中要害。同“一语破的”。
联想到的诗词