全部栏目
首页 汉诗词 甄宓 塘上行

塘上行

〔汉〕甄宓

蒲生我池中,其叶何离离。

蒲生我池中,其葉何離離。

傍能行仁义,莫若妾自知。

能行仁義莫,若妾自知衆。

众口铄黄金,使君生别离。

口鑠黄金使,君别生去離。

念君去我时,独愁常苦悲。

獨别常我悲,想見顔色感。

想见君颜色,感结伤心脾。

結傷别脾亱,不寐以豪賢。

念君常苦悲,夜夜不能寐。

獨别顔色感,愛愛肉行蔥。

莫以豪贤故,弃捐素所爱。

若薤麻枲菅,蒯出亦復入。

莫以鱼肉贱,弃捐葱与薤。

若薤多風樹,蒯出従致樂。

莫以麻枲贱,弃捐菅与蒯。

若薤壽千樹,蒯出菅致蒯。

出亦复苦愁,入亦复苦愁。

出亦复色見,入亦复色見。

边地多悲风,树木何修修。

边地多感风,树木何修修。

从君致独乐,延年寿千秋。

从别致想乐,延年寿千秋。

注释
①池:池塘。②离离:繁荣而茂盛的样子。③傍:依靠。④豪贤:豪杰贤达之士。这里是委婉的说法,指的是曹丕身边的新宠。⑤修修:树木在风中悲鸣的声音。
译文

  蒲生在我的池塘里,它的叶子繁荣而茂盛。如果依靠你行仁义,还不如我自知自己的能力。众口铄金,我受到人的谗言毁伤,使你疏远了我,与我别离。每次想到你离开我的时候,我就常常独自悲苦难过。想见你一面,这种思念是如此强烈,以致情感郁结心中,伤了心脾。思念你常常令我痛哭满面,夜夜无法安睡。请你不要因为豪贤的缘故,丢弃以前自己的所爱;不要因为鱼肉而丢弃葱与薤;更不要因为麻枲卑贱而弃捐菅与蒯。自你离开我后,我出门感到苦愁,入门亦感到苦愁。边地多悲风,树木在悲风中哀鸣,像是在诉说我心中无限的爱恨。

同为汉代的诗词
佚名 · 汉代
莫莫高山。深谷逶迤。晔晔紫芝。
贾谊 · 汉代
惜余年老而日衰兮,岁忽忽而不反。登苍天而高举兮,历众山而日远。观江河之纡曲兮,离四海之霑濡。
王昭君 · 汉代
秋木萋萋,其叶萎黄,有鸟处山,集于苞桑。养育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。离宫绝旷,身体摧藏
佚名 · 汉代
驱车上东门,遥望郭北墓。白杨何萧萧,松柏夹广路。下有陈死人,杳杳即长暮。
佚名 · 汉代
今日良宴会,欢乐难具陈。弹筝奋逸响,新声妙入神。令德唱高言,识曲听其真。
东方朔 · 汉代
  客难东方朔曰:“苏秦、张仪一当万乘之主,而身都卿相之位,泽及后世。今子大夫修先王之术,慕圣人之…