全部栏目
首页 唐诗词 柳宗元 登柳州城楼寄漳汀封连四州

登柳州城楼寄漳汀封连四州

〔唐〕柳宗元

城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。

城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。

惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。

風亂飐芙蓉水密,雨斜侵薜荔墙嶺。

岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。

樹重遮千裏目江,流麯佀九迴腸共。

共来百越文身地,犹自音书滞一乡。

來百越文身地猶,自音書滯一鄉乡。

注释
⑴柳州:今属广西。⑵漳州、汀洲:今属福建。⑶封州、连州:今属广东。⑷刺史:州的行政长官,相当于后世的知府。⑸接:连接。一说,目接,看到⑹大荒:旷远的广野。⑺惊风:急风;狂风。⑻乱飐(zhǎn):吹动。⑼芙蓉:指荷花。⑽薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。重遮:层层遮住。千里目:这里指远眺的视线。江:指柳江。九回肠:愁肠九转,形容愁绪缠结难解。⑾共来:指和韩泰、韩华、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。⑿文身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。文:通“纹”,用作动词。[1]犹自:仍然是。音书:音信。滞:阻隔。
译文

从城上高楼远眺空旷的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出来。急风胡乱地掀动水中的荷花,密雨斜打在长满薜荔的墙上。山上的树重重遮住了远望的视线,江流曲折就像九转的回肠。我们一起来到百越这个少数民族地区,虽然处于一地音书却阻滞难通。

赏析

柳宗元与韩泰、韩晔、陈谦、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭贬。后来五人都被召回,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州刺史。这首诗就是这时写的。他们的际遇相同,休戚相关,因而诗中表现出一种真挚的友谊,虽天各一方,而相思之苦,无法自抑。诗的首联先写柳州,再总写四人分处之地都是边荒。颔联写夏日柳州景物,写景,报告当地气候。颈联写远景,写相望之勤,相思之苦,融情入景。尾联写五人遭际,天各一方,音书久滞。这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,楚楚动人。

柳宗元 经典名句
「宿云散洲渚,晓日明村坞。高树临清池,风惊夜来雨。予心适无事,偶此成宾主。」
出自《雨后晓行独至愚溪北池》
「江雨初晴思远步,日西独向愚溪渡。渡头水落村径成,撩乱浮槎在高树。」
出自《雨晴至江渡》
「寒江夜雨声潺潺,晓云遮尽仙人山。遥知玄豹在深处,下笑羁绊泥涂间。」
出自《雨中赠仙人山贾山人》
同为唐代的诗词
李频 · 唐代
古木有清阴,寒泉有下深。蝉从初伏噪,客向晚凉吟。白日欺玄鬓,沧江负素心。
李频 · 唐代
暑天宜野宅,林籁爽泠泠。沙月邀开户,岩风助扫庭。鹭栖依绿筱,鱼跃出清萍。
李频 · 唐代
修竹齐高树,书斋竹树中。四时无夏气,三伏有秋风。黑处巢幽鸟,阴来叫候虫。
李频 · 唐代
闲却白云居,行踪出去初。窗中聊取笔,架上独留书。日背林光冷,潭澄岳影虚。
李频 · 唐代
一径入双崖,初疑有几家。行穷人不见,坐久日空斜。石上生灵草,泉中落异花。
李频 · 唐代
论交虽不早,话别且相亲。除却栖禅客,谁非南陌人。半生都返性,终老拟安贫。